Особливості невербального спілкування в різних країнах

VN:F [1.9.22_1171]
Рейтинг: 5.0/10 (1 голос)

Особливості невербального спілкування в різних країнах.Відправляючись на відпочинок за кордон, багато туристів не замислюються про проблему мовного бар’єру: завжди можна спробувати порозумітися ламаною англійською, а якщо зрозуміти один одного не вийде, на допомогу прийдуть жести. Ось тільки з використанням жестів за кордоном потрібно бути дуже обережним: у різних країнах є свої особливості невербального спілкування.

Особливості невербального спілкування в різних країнах

Може здатися, що невербальне спілкування (жести, міміка, інтонації) повинно бути універсальним. Але культури різних країн розвивалися по-різному, і згодом у кожній країні з’явилися свої особливості невербального спілкування. Якщо ви їдете в іншу країну, з цими особливостями потрібно обов’язково ознайомитися, інакше в кращому випадку ви зі співрозмовником не зрозумієте один одного, а в гіршому – спровокуєте конфлікт.

Перегляньте публікацію - Макіяж на випускний, в цій статті Ви знайдете цікаву інформацію та поради, які стануть Вам у пригоді.

Мабуть, найвідоміший приклад міжкультурного відмінності в мові жестів – це кивнув головою, який у багатьох країнах (у тому числі і у нас) означає «так», а в Болгарії, Туреччини і Греції – «ні». Якщо ж болгарин, грек або турок захоче висловити згоду, він буде використовувати знак головою, яке у нас асоціюється з негативним відповіддю.

Візьмемо ще один відомий жест – складені колечком вказівний і великий пальці. Американці використовують його в значенні «о’кей» (все відмінно), французи – у значенні «нуль», в Японії цей жест означає «гроші» («заплати»), а в деяких країнах (наприклад, у Португалії і Бразилії) він вважається образливим. А багато мусульман сприймуть цей жест як звинувачення в гомосексуалізмі. До речі, значення «пальців колечком» може відрізнятися в залежності від того, як повернена рука – долонею до себе або від себе.

Особливості невербального спілкування в різних країнах.

Особливості невербального спілкування в різних країнах

Шанувальникам рок-музики добре відомий такий жест, як «коза» (середній, безіменний і великий пальці притиснуті до долоні, мізинець і вказівний палець підняті вгору). У деяких країнах дуже небажано використовувати його поза рок-концертів: в Аргентині, Італії та Румунії співрозмовник подумає, що ви назвали його рогоносцем, а в деяких районах Африки сприймуть цей жест як посилання туди, куди Макар телят не ганяв. Втім, в Бразилії і Венесуелі «коза» вважається побажанням успіху.

Піднятий вгору великий палець теж не у всіх країнах означає «відмінно». В Австрії, Німеччині та Франції він означає «один», в Японії – «п’ять», в Індонезії – вказівка, а в Австралії, Бангладеш, Нігерії, Греції, на півдні Італії та Близькому Сході цим жестом посилають куди подалі.

Дуля (фіга), який у нас зазвичай означає щось на кшталт «а фіг тобі», в Латинській Америці, Туреччини та країнах Середземномор’я є образливим жестом – аналогом середнього пальця в більшості інших країн. А от у Польщі і Балканських країнах погодяться з звичної нам трактуванням. В Японії цим жестом повії кличуть до себе людей.

Особливості невербального спілкування в різних країнах виявляються не тільки у жестах, але і в розмірі зони особистого простору. Якщо говорити спрощено, ніж гарячіше країна і темпераментніше її населення, тим менше допустима відстань між співрозмовниками при спілкуванні. Так, у Європі допустимим відстанню вважається 70 см (відстань витягнутої руки), а в Латинській Америці можна підійти до співрозмовника на відстань 30 см і це не буде вважатися грубим порушенням особистого простору.

Мабуть, самим мудрим рішенням буде дозволити зарубіжному співрозмовника самому встановити межі зони особистого простору. Однак не втрачайте пильності: раптом з вами насправді фліртують, а ви не помічаєте, беручи флірт за специфічні особливості міжкультурного спілкування.

Радимо прочитати також

Як встановити витяжку про Як встановити витяжку.

Продовжувати список особливостей мови жестів у різних країнах можна довго, так що дамо універсальна порада: вирушаючи в яку-або країну, в першу чергу дізнайтеся, які жести привітання і прощання прийнято там використовувати і які жести вважаються в цій країні непристойними. А при спілкуванні з місцевими жителями намагайтеся контролювати свою жестикуляцію і не використовуйте жест, якщо не впевнені, як він буде сприйнятий.

VN:F [1.9.22_1171]
Рейтинг: 5.0/10 (1 голос)
Особливості невербального спілкування в різних країнах, 5.0 з 10 (основано на 1 оцінці)

Напишіть відгук

Ваша пошт@ не публікуватиметься. Обов’язкові поля позначені *

Можна використовувати XHTML теґи та атрибути: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>